Перевод "электрический ток" на английский
Произношение электрический ток
электрический ток – 30 результатов перевода
Почему нас не ударяет током?
Электрическим током?
Меня ударило током из розетки.
Why didn't we get shocks?
Electric shocks.
I got the shocks through sockets.
Скопировать
Изоляция была нарушена, ток пошел по трубе...
. - Ее убило электрическим током?
Если бы она была здорова, ее бы только слегка ударило током.
There was an electric heater beside the bath.
The insulation had perished... the current jumped the pipes... through the taps.
She was electrocuted?
Скопировать
- Это очень оригинально.
- Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой
- И ты думаешь, это поможет справиться с нею?
- This is very ingenious.
- If all goes well, it... should set up an electric current in the coil... alternating on much the same frequency as the Beta rhythms of the human brain.
- And you think that'll deal with it?
Скопировать
То, вы видите - сказочка, называемая холодным синтезом.
При прохождениеи электрического тока через эту машину... предполагается возникновениие химической реакции
Смотрите.
What you see is a fairy tale called cold fusion.
You pass electric current into the machine... and there is supposed to be a chemical reaction.
Watch.
Скопировать
Кроме того, есть признаки серьезной сердечной деполяризации.
Похоже, его убил электрический ток.
Очень хорошо, Кес.
In addition, there are signs of severe cardiac depolarization.
It sounds like he was electrocuted.
Very good, Kes.
Скопировать
То же, что и с теми семью мужчинами... и почти случилось с тобой.
Её убил электрический ток.
Это не древоточец в тех досках...
The same thing as happened to those seven guys... and nearly happened to you.
It's been electrocuted.
That's not woodworm in those boards...
Скопировать
Тут появляется Уильям Эмбергаст, отнюдь не положительный персонаж 1940-х, который убивал током своих жертв в Лондонском пабе "Матушка Красный Чепец".
Электрическим током?
Я лежал и думал, как же это было сделано.
Enter Mr William Ambergast, a thoroughly unpleasant character in the 1940s, who electrocuted his victims at a London pub called the Mother Redcap.
Electrocuted?
I'd been trying to squeeze the mechanics of it out of my brain.
Скопировать
Думаю тебе следует это знать, педик.
Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом
Да помилует Бог вашу душу.
Just thought you should know, faggot.
Eduard Delacroix electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
God have mercy on your soul.
Скопировать
-Иногда люди не понимают, какие секреты несёт в себе электричество, какие силы хранит.
-Однако, если мы пропустим через эту лягушку электрический ток.
-Разумеется уже слишком поздно, чтобы лягушку вернуть к жизни, прошло слишком много времени.
Dillon offered to you?
The man, now identified and isolated the power ... which is originally of life and had galvanized.
The frog ... is dead. But if we introduce a small electric shock ... in the frog,
Скопировать
Весьма круто.
что не надо носить хорошую одежду, никакого металла и будьте готовы получить несколько больших доз электрического
Они следят за нами сейчас.
Kind of cool.
When it's your turn, remember to wear loose clothes, no metal, and be prepared to receive several heavy doses of electric current.
They're watching us right now.
Скопировать
Я знаю одно.
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
At least I know one thing:
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in. Just like on a plugboard with holes on it.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
Скопировать
Правда, больше на бандита был похож.
Обычно воздух - плохой проводник электрического тока.
Но при повышенном давлении воздуха может происходить передача электрического тока.
He looked more like a gangster.
Usually electric current doesn't run in air.
But when it's pressurized, it will.
Скопировать
Этот аппарат очень тонко настроен.
Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток.
Это я вижу.
That apparatus is delicately adjusted.
It is a receiver containing highly dangerous electrical current.
So I see.
Скопировать
Обычно воздух - плохой проводник электрического тока.
Но при повышенном давлении воздуха может происходить передача электрического тока.
Господин Кидо.
Usually electric current doesn't run in air.
But when it's pressurized, it will.
Mr. Kido.
Скопировать
Я бьiл в театре казни.
Обьiчно люди сидят в зале,.. ...и их поражают электрическим током во время представления.
Затем их сбрасьiвали в большие мусорньiе ящики, чтобьi освободить место для новьiх приговоренньiх.
I walked through the threaten of executions.
Usually, we would seat them in a room and electrocute them in their chairs as they watched a show.
Then we'd dump them into huge rubbish bins and the theater was ready for the next batch.
Скопировать
Кстати, ты не слышала?
У одного из них волос застрял в гитаре,.. и его убило электрическим током.
Вы смеетесь над ними, но они молоды и знамениты. А вы...
Oh, haven't you heard?
One of them got his hair caught in his guitar... and was electrocuted.
You can make jokes about them... but they're young and they're popular... while you...
Скопировать
В игре я была могучим воином, познавшим вкус крови.
Когда я убивала врагов, наслаждение, словно, электрический ток, бежало по моему телу.
Я чувствовала страх и горечь на своей коже, и меня хватало лишь на то, чтобы обливаться пОтом и рыдать.
In the game, I was a mighty warrior, who always smelt of blood.
When I slaughtered the enemy, pleasure ran through my body, like an electrical current.
I felt fear and sadness through my skin, and was able to sweat and shed tears.
Скопировать
Эти парни из банды Мацунаги довольно несговорчивые.
Они пытают людей электрическим током и кипятком.
Но босс, говорят, что это полезно для вашей спины.
Those guys in Matsunaga's gang are pretty tough.
They torture people with electrical surges and hot water.
But boss, that is said to be good for your back.
Скопировать
Надеваю шапку.
Арлен Биттербук электрический ток будет проходить через ваше тело пока вы не умрёте в соответсвии с законом
Да помилует Господь вашу душу.
I'm getting the cap.
Arlen Bitterbuck electricity shall be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
God have mercy on your soul.
Скопировать
Ты будешь в порядке.
Арлен Биттербук, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте, в соответсвии
Да помилует Господь вашу душу.
You'll do fine.
Arlen Bitterbuck, electricity shall now be passed through your body until you are dead, in accordance with state law.
God have mercy on your soul.
Скопировать
- Питание, температура...
- Кроме электрического тока!
Во всех телах есть постоянный небольшой электрический заряд.
- Nutrition, temperature...
- Except electrical current!
And there is a small electrical charge in all our bodies.
Скопировать
Это здорово.
Эдуард Делакруа, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии
Да помилует Господь вашу душу.
This is great.
Eduard Delacroix, electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
God have mercy on your soul.
Скопировать
Мистер Дамфус, путём сравнения многих документов... которые мне удалось собрать в Интернете и путем сравнения времени и пространства и обстоятельства, и постоянно примененяя закон средних чисел...
Они могут убить меня быстрее электрическим током!
Я полагаю, что вы можете быть отцом двух дочерей.
Mr. Damfuse, through a lot of matching up of documents... that I have been able to compile on the Internet... and by comparing time and space and circumstance... and by liberally applying the law of averages...
They could electrocute me quicker!
I believe that you may be the father of two daughters.
Скопировать
Всё, что мы кладём в эту коробку, выходит оттуда незаземлённым.
И не только в смысле электрического тока, я хочу сказать, ни с чем не связанным.
Мы блокируем то, что заставляет их двигаться вперёд, так что они поворачивают.
Everything we're putting in that box comes ungrounded.
And I don't mean grounded to the earth, I mean not tethered.
We're blocking whatever keeps it moving forward, so they flip-flop.
Скопировать
Они мучили бедную девочку.
Сенсорная недостаточность, смерть от электрического тока.
- Майор Картер.
They tortured the poor girl.
Sensory deprivation, electrocution.
- Major Carter.
Скопировать
Итак, если эти сработает, связь между нами все равно должна сохраниться.
Помните, мы можем разбудить вас в любое время, используя самый слабый электрический ток.
Это не причинит боли.
We should still be able to communicate.
We can wake you at any time using a low-grade electrical current.
It won't hurt at all.
Скопировать
А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
Их смерть от электрического тока в бассейне была совершенно случайной.
И архитектор.
And there was that accident with the Cardiff Heritage Committee.
The electrocution of that swimming pool was put down to natural wear and tear.
And then the architect?
Скопировать
Сдвиньте ноги.
Нервы подают сигнал мышцам двигаться, с помощью слабых электрических токов.
Этот аппарат может их измерить.
Close your legs.
Nerves stimulate muscles to move by creating a small electrical current.
The machine will measure that.
Скопировать
Электрические напоминания используются для очевидные причины: обработка.
СМЕРТЬ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА
Смерть от электрического тока - другой метод из резни, как замечено здесь.
The electric prods are used for obvious reasons: handling.
ELECTROCUTION
Electrocution is another method of slaughter, as seen here.
Скопировать
СМЕРТЬ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА
Смерть от электрического тока - другой метод из резни, как замечено здесь.
ПРОДОЛЬНАЯ РЕЗКА ГОРЛА
ELECTROCUTION
Electrocution is another method of slaughter, as seen here.
THROAT SLITTING
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов электрический ток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрический ток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
